|
Саня, поебай это сайт интернет покупок ебэй (ассимиляция) ну чё ты ...не тормози брат!
|
|
0 |
|
Антон,поздравляю,что то ты пропал совсем куда то...
|
|
+1 |
|
ПОЗДРАВЛЯЮ ДЕНИС!!!!!!!!!!!!!
|
|
0 |
|
А кстати деревня Красный слон находится между Любимом и Буем. На границе областей.
|
|
0 |
|
Игорь ты, очень интересно всё разъяснил как филолог. Но самые интересные, на мой взгляд, названия Лобок и Поебай, откуда интересно они?
|
|
+2 |
|
Наловился на целый день...
|
|
0 |
|
Электроник>Терминатор>Оптимус Прайм. Граница на замке. Киборги на посту.
|
|
0 |
|
С учетом стоимости воблера, резина рулит
|
|
0 |
|
Помните в 80 года была в СССР модная поговорка? "Каждый понимает в меру своей испорченности". Небольшой филологический экскурс в русский родной язык. 1. Парашино - от имени Прасковья, Параша (ласково), а не от урка-зековского "параша" 2. Тухлянка река - от глагола тухнуть - то есть уменьшаться в размерах, а не вонять, как вы подумали. 3. Сахарная головка - не знаю точно. Но уверен не от того чего вы подумали, раз злдесь разместили. Головка называли в старину какой-то небольшой кусочек чего-либо. Например сахара. Сахар раньше был кусковой. Его употребляли бывали "вприлизку", а иногда "вприглядку" (если уж совсем был маленький. Уверен сахарная головка именно это и представляет. 4. Педрилово (педрить) ассимиляция глагола подарить. То есть Дарилово. Что уж вы подумали, не знаю. 5. Сучки... ну здесь просто ударение сучкИ 6. Красный слон вообще не пойму почему попал в такое уважаемое собрание? Наверное эхо револициооных 17 годов. Не просто слон - а красный слон!! 7. Драченино - такая же ассмиляция от слова дарить, другая форма образования. Можно было назвать Даренино. Но в то время люди видимо не "драчили", поэтому не видели ничего криминального в таком слове. В принципе я могу и дальше продолжать, но думаю смог донести , что ни одно из вышесказанных названий не является ругательным или боязнеупотребительным. В завершении расскажу истрию приключившуюся со мной. Я родился в Монголии и жил там до 5 класса, пока не переехал в Ярославль. (Мама - русская). И вот я любид с друзьями ходить в кино. В столице Монголии Улан-Батор был приличный кинотератр. Назывался "Ленклуб". И вот однажды привезли туда фильм " Майор Вихрь" . Помните????? Афиши конечно расклеили на двух языках - на монгольском и на русском. Майоор по монголтски так и будет "майор", а вот вихрь по монгольский - хуй. Реально. Прикиньте, что написали на афише? Она висела 2 дня, пока до русских не дошло. Конечно же все потом убрали. Но русские смеялись еще долго, долго. Всем пока. Спасибо за внимание!
|
|
+4 |
|
По мне дак условия идеальны для воблера...
|
|
0 |
|
С Днём Рождения!!!!Здоровья!!!!Рыбалок!!!
|
|
+1 |